[chǎo]
1) шуме́ть, галде́ть

别吵! [bié chǎo] — не шуми́те!

2) брани́ться, ссо́риться

不要吵, 好好说 [bùyào chǎo, hǎohǎo shuō] — не ну́жно ссо́риться, поговори́м по душа́м

- 吵闹
- 吵嘴
* * *
chǎo; в сочет. также chāo
гл.
1) шуметь; кричать; громко разговаривать; галдеть
好好聽着, 别吵! хорошенько слушай, не шуми!
2) скандалить; ссориться; браниться; препираться
不要為這一點小事吵起來 не стоит из-за этой мелочи затевать ссору (ссориться)
3) греметь; оглушать шумом
怕鑼鼓吵得慌 пожалуй, гонги и барабаны слишком сильно гремят
4) надоедать; докучать; беспокоить, раздражать (шумом, криком и т. п.)
這種聲音眞吵人! такой голос поистине всех раздражает!

Chinese-russian dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»